RU  UK  EN
Статьи  >  Напиши  >  Отчаянный футуризм: Япония. Часть 2. “Рыбный день”

Отчаянный футуризм: Япония. Часть 2. “Рыбный день”

Представить японца, который не ест рыбу, так же трудно, как и шотландца, не пьющего виски. Елена Расенко расскажет, где потомки самураев приобретают морские деликатесы к столу.

Такаги-сан разбудил меня и моего оператора Сашу около трёх утра. Баночка холодного, рисовое пирожное, и вот мы, сонные, сели к японцу в машину и тронулись по направлению к Тихому океану. Было прохладно, небо хмурилось, дорога предстояла на оптовый рынок Цукидзи. Это уникальное место, где каждый день ещё до восхода солнца стартует всемирно известный аукцион тунца. Его продают свежим и замороженным, по порциям и целиком. Проданную тут рыбу развозят по лучшим ресторанам Японии компаниям, производящим продукты питания, и крупным розничным сетям. 

Однако знаменит Цукидзи не только этим, ежедневно тут реализуют более двух тонн морепродуктов всех видов, которые человек способен добыть в мировом океане. Суточный товарооборот Цукидзи примерно три миллиарда йен (около 36 миллионов долларов). На самом рынке трудится где-то шестьдесят тысяч человек. Выходит целый небольшой городок, где всё свежее и сравнительно недорого. Правда, сам вход на Цукидзи недёшев. Такаги-сан заплатил за нас с Сашей, и хотя он скромно прикрывал деньги рукой, я заметила, что обошлось наше путешествие для гостеприимного японца то ли в пятьдесят, то ли в шестьдесят тысяч йен (примерно 6000 гривен). Так начался наш рыбный день. И не только...

Лабиринт из прилавков. Все лихорадочно суетятся. Продавцы, покупатели, носильщики ежесекундно снуют перед глазами, двигаясь в каком-то своём, похожем на техно-танец ритме. Лавировать между ними весьма трудно. То и дело мы с Сашей искали друг друга глазами, дабы не потеряться в толпе, и в то же время оглядывались по сторонам, чтоб не угодить под колёса грузовиков или тележек. Подошли к переполненному ангару, где фасовали рыбу и моллюсков. 

Перед нами мелькали диковинные змеи, ещё ворочаясь под целлофаном, ракообразные, покрытые колотым льдом, также каракатицы, ракушки и гребешки и много-много осьминогов.

Продавцы что-то громко кричали, резали, чистили, потрошили, взвешивали, паковали, смеялись и предлагали попробовать. «Да тут же половина товара живого!» – воскликнула я, увидев, как ещё трепыхающейся, похожей на осётра рыбе отрубили голову. «Да», – горделиво подмигнул мне Такаги-сан. «Зато тут всё свежее и без глистов», – добавил японец. Я крепко вцепилась в Сашину куртку. Он подтолкнул меня. Мы торопились, потому что уже опаздывали к началу торгов тунца.

Торговцев было очень много. Всё напоминало биржу со своими маклерами, брокерами и спекулянтами. Они суетливо ходили между тушами и орали свои цены. Кто-то подходил к рыбине и начинал петь. Всё громче и громче. Рядом с низких нот подхватывал другой продавец и пытался переорать первого, предлагая свой товар. Покупатели толпились, выкрикивали цены. Звенел колокольчик и раздавался душераздирающий победоносный вопль «Продано!» И всё начиналось снова. Каждая громадина продаваемого тут тунца стоила не меньше десяти-пятнадцати тысяч долларов. Это зависело от размера и возраста морского обитателя. 

Рыбу разметали как горячие пирожки. Возбуждённая зрелищем и стоящим вокруг людским гомоном, я захотела сфотографировать общий план, но весь ангар, где происходил аукцион, в кадр не помещался. Я взобралась на пустые поддоны, стоявшие тут же. Один из них предательски качнулся, и я свалилась на только что купленного кем-то жёлтопёрого тунца.

Уже за четверть часа все было распродано. Довольные покупатели растаскивали свои приобретения, разъезжались тележки, умолкли торгаши. Восходило солнце. Захотелось есть. Такаги-сан предложил отправиться в рыбный ресторанчик и позавтракать чем-то, выловленным прошлой ночью. Суши, сашими, тэмпура. Запечённые в тесте и сырые, завёрнутые в нори дары моря одинаково таяли во рту. Саша пододвинул ко мне маринованные овощи, уксус и посоветовал щедро поливать деликатесы, а то вдруг Такаги-сан ошибся относительно глистов. Еще на подносе рядом с уксусом была выложена очень красивая зелёная розочка, которую я нескромно зачерпнула кусочком сашими. Так я первый раз попробовала васаби. В тот момент я ненавидела Сашу и Такаги-сана. Первый откровенно смеялся, видя, как из глаз у меня льются слёзы, а второй сдержано ухмылялся, топя в соевом соусе кусочек имбиря. «Сволочи», – выдавила я из себя и начала глотать воздух, как тот недорезанный угорь, что я видела недавно на рынке. Мне стало жаль себя, потом очень грустно, а потом… Такаги-сан поспешно купил мне две порции крепкого заварного кофе и сладких рисовых шариков моти, так что, можно сказать, мой рыбный день окончился вполне неплохо. 

Вам это будет интересно:
Границы не помеха: наиболее известные анклавы мира
Сегодня Outlook путешествует по самым интересным с точки зрения географии и административного управления городам и странам, которые являются анклавами, полностью располагаясь на территориях других государств.
Путешествия к китовой пасти
Нам, взрослым, иногда все же удается воплотить в жизнь ребяческие фантазии, увидеть наяву истории из детских снов, воссоздать то, что казалось сказкой. Вот мечтали вы когда-нибудь побывать в пасти кита? Будто вас проглотила огромная рыба и долгое время вы там жили, рассматривали, как там у нее внутри, обустраивали свой быт, плавали и ныряли вволю?
Банк менталитетов. Япония: свой среди чужих
Японцы выращивают сакуру, поедают тоннами рис, искусно скручивают роллы, разгуливают в кимоно и… считают дурным тоном НЕ чавкать за столом. Если с первыми фактами стойко ассоциируются жители Страны восходящего солнца, то о последнем знает далеко не каждый. А ведь, помимо необычных правил этикета, у этого народа есть еще целый десяток только им присущих особенностей.
Пуэрто-Рико: заплыв со светлячками
Когда Христофор Колумб впервые высадился на Пуэрто-Рико 19 ноября 1493 года во время своего второго путешествия к берегам Америки, на острове не было никого, кроме горстки индейцев, называвших себя таино. Теперь же туда слетаются туристы практически со всего света, просто чтобы увидеть... бухту Москито!
Кабуки: тернистый путь цветка
Традиционный японский театр кабуки всегда оставался загадкой для европейского менталитета: понять спектакль без подсказок гида может разве что только специалист по культуре Страны восходящего солнца. Слово «кабуки» в переводе значит «мастерство песни и танца». Почему не оперетта?
Призрачная кисть госпожи Хокусай
Эксцентричный старец Кацусика Хокусай был настоящей звездой эпохи Эдо, творческим гением и зверским должником половины города. Он имел не менее 30 псевдонимов, поменял 93 дома и создал множество гравюр, рисунков и картин. Его известная «Большая волна в Канагаве» завораживает.
США глазами Богдана Янчева
Богдан Янчев, специалист по контекстной рекламе, совершил длительное путешествие в США. Он провел там около полугода и не просто побывал в самых крупных городах, таких как Майами, Нью-Йорк, Вашингтон, но и поработал на разных работах, завел много знакомств с местными и посетил места, о которых обычные туристы ничего не знают. По приезду он рассказал нам о своих самых ярких впечатлениях.
Маленькие любимцы больших городов
Немцы заводят не только немецких овчарок, а в Бостоне можно увидеть не только бостонских терьеров. Люди выбирают собак, опираясь на личные предпочтения. Но иногда местные уж слишком тяготеют к определенной породе, и это становится особенностью тех мест. Сегодня попробуем разобраться, что способствуют этому: условия природы, мода или менталитет?
Вкусная Япония: попробовать страну на зуб
Мороженое со вкусом конины, маринованные насекомые, рыба со смертельным ядом – японской кухне есть чем удивлять, поражать и шокировать. И честно говоря, перечисление этих блюд абсолютно не всегда способствует аппетиту. Но мы не гонимся за экзотикой.
Водопады Игуасу - Ниагара «отдыхает»!
Пять тонн воды ежесекундно срываются в ущелье, ревя, поднимая пар и разбрасывая брызги во все стороны. «Жидкая стена» водопадов Игуасу полумесяцем, в три километра, раскинулась на границе Аргентины, Бразилии и Парагвая…
Разноцветный рай: как японцы видят эстетику прекрасного
Япония – страна, где люди верны традициям. Не исключение и цветовая гамма, которая в мироощущении японцев обрела чуть ли не божественное происхождение. «Цвет утреннего неба», «глубина ночного шатра», «полутона после рассвета» - так окрестили краски, которые созерцали в мире вокруг себя. Словом «цвет» называли любимого человека – наверное, в многогранных интонациях колористики сосредоточились самые нежные и прекрасные чувства. Сегодня OUTLOOK расскажет, на чем основана символика оттенков в стране восходящего солнца...
Посол Японии вместе с Виталием Кличко высадили в Киеве сакуры
11 апреля Посольство Японии в Украине высадило в Киеве сакуры. Мероприятие состоялось в Ботаническом саду имени ак. А.В. Фомина, Киевского национального университета имени Тараса Шевченко при участии Чрезвычайного и Полномочного Посла Японии в Украине Шигеки Сумми и ректора Киевского национального университета имени Тараса Шевченко Леонида Губерского, а также у Национальной оперы Украины при участии Киевского городского главы Виталия Кличко.
Прованс: от Марселя до Монако
Monamour, monami… Все самые красивые слова и песни о любви звучат на французском. Пересмотреть все изгибы Франции и найти уединение в провинции Прованс, которая нежно качается на юго-востоке родины Брижит Бардо и Антуана де Сент-Экзюпери. Старинные города от Марселя до Монако пропитаны лирической античностью, и мысли остаться на Лазурном берегу посещают вновь и вновь.
Посол Японии и министр информационной политики Украины высадили в Киеве первую сакуру
Чрезвычайный и Полномочный Посол Японии в Украине Шигеки Суми и Министр информационной политики Украины Юрий Стець высадили в Киеве первую сакуру в рамках акции «2500 сакур», посвященной Году Японии в Украине и 25-летию установления дипломатических отношений между нашими государствами.
В Киеве проходит международная туристическая выставка UITT 2017: «УКРАИНА - Путешествия и Туризм»
29 марта в Киеве открылось главное туристическое событие сезона весна-лето – 23-я международная туристическая выставка UITT′2017: «УКРАИНА - Путешествия и Туризм», которая продлится до 31 марта 2017 в МВЦ (Броварской пр., 15).
Посольство Японии высадит более тысячи сакур в 20 городах Украины
В этом году исполняется 25 лет с момента установления дипломатических отношений между Японией и Украиной и уже активно проводятся мероприятия в рамках празднования «Года Японии в Украине». Поскольку сакура является символом Японии, Посольство начинает кампанию по высадке деревьев сакуры по всей территории Украины, чтобы как можно больше украинцев могли насладиться ее красотой.
Нихонгами: пучок как признак статуса
Нихонгами – это своеобразный способ укладки волос в японской традиции. Интересно, что в Стране восходящего солнца прически контролировались законом и служили неким дресс-кодом для девушек разных сословий и социального статуса. Поэтому каждому «классу» строго соответствует определенная одежда и убранство волос, и этих правил до сих пор строго придерживаются гейши и их ученицы.
Departure: Роттердам
Портовое призвание Роттердама сделало его «самым неголландским городом страны». Именно здесь руководит единственный в Нидерландах мэр-мусульманин, располагается крупнейшая карибская диаспора и даже имеется собственный Чайна-таун. Коренных жителей и приезжих тут практически поровну. Но если оглянуться назад, скажем, веков на семь, то мы увидим лишь скромное поселение на реке Ротте, защищенное дамбой от ее разливов.
Не только в центре интересно. Спальные районы мира
Мало какой путешественник во время своих странствий выбирается куда-то дальше центра города. Если же «дислокация» еще и мегаполис, то такие поездки точно откладываются «до лучших времен». А зря, ведь именно в спальных районах можно посмотреть на незнакомую страну глазами ее жителей, что куда познавательнее экскурсий «галопам» по замкам и площадям.
Коврами выстлана дорога в Азию
Ковры вешают на стены как символ достатка, стелют на пол для создания уюта и преподносят в качестве дорогого подарка. А разглядывать причудливые картинки в виде ромбиков и звездочек на них, угадывая их смысл, – дело весьма занятное. Распространенные по всему миру ковровые традиции были позаимствованы у восточных народов, которые первыми научились делать пряжу и ткани из волокнистых материалов. О существовании этого ремесла во времена тысячелетней давности свидетельствуют экспонаты, хранящиеся в музеях и частных коллекциях, а также исследования археологов и историков.
Закрыть
Outlook facebook page